Accise tedesche
Accise tedesche
Nel giugno 2021 il Bundestag ha approvato una nuova legislazione (Tobacco Duty Modernization Act -Tabaksteuermodernisierungsgesetz) per rendere più costoso il fumo in Germania.
Con questa legislazione, il governo tedesco sta adeguando le aliquote dell’imposta sul tabacco e rispondendo ai cambiamenti nel mercato del tabacco e nel comportamento dei consumatori. Gli aumenti maggiori sono stati riservati alle sigarette elettroniche e ai prodotti per il riscaldamento del tabacco, che in precedenza erano tassati solo leggermente.
Nel 2022 a questo prezzo di tassazione si aggiungerà un ulteriore € 1,60/10 ml, che salirà a € 3,20/10 ml entro il 2026.
È prevista anche l’introduzione di una tassa aggiuntiva per il tabacco riscaldato, in modo che in futuro, ai fini fiscali, possa essere trattato in modo analogo alle sigarette.
Dettagli sulla nuova normativa
Adeguamento delle aliquote dell’accisa sul tabacco
L’imposta sul tabacco su un pacchetto di sigarette (20 unità) aumenterà in media di 8-8,7 centesimi all’anno tra il 2022 e il 2026. L’imposta sul tabacco su un sacchetto di tabacco trinciato fine (40g) aumenterà in media di 13,3-15,7 centesimi all’anno nello stesso periodo. Inoltre, sarà aumentato anche il dazio minimo sui sigari/sigaretti e sul tabacco da pipa.
Obbligo sui prodotti a base di tabacco riscaldato (heat-not-burn) e sulle sostanze contenenti nicotina e prive di nicotina da utilizzare nelle sigarette elettroniche (e-liquid)
L’aliquota d’imposta si basa sul volume della sostanza in millilitri e ammonta a 0,16 EUR (dal 1° luglio 2022), 0,20 EUR (dal 1° gennaio 2024), 0,26 EUR (dal 1° gennaio 2025) e 0,32 EUR (dal 1° gennaio 2026).
Sia per le sostanze contenenti nicotina che per quelle prive di nicotina saranno applicate le stesse aliquote fiscali.
Estratti della nuova normativa
Estratti importanti dalla nuova legislazione “Zusammenstellung des des Entwurfs eines Gesetzes zur Modernisierung des Tabaksteuerrechts (Tabaksteuermodernisierungsgesetz – TabStMoG) – Drucksachen 19/28655, 19/29589 – mit den Beschlüssen des Finanzausschusses (7. Ausschuss) (Tabaksteuermodernisierungsgesetz – TabStMoG)”
Artikel 2
.. (2c) Substitute für Tabakwaren im Sinne dieses Gesetzes sind andere Erzeugnisse als nach den Absätzen 2b und 8, die zum Konsum eines mittels eines Geräts ereugten Aerosols oder Dampfes geeignet sind. Ausgenommen sind Erzeugnisse, die ausschließlich medizinischen Zwecken dienen und Arzneimittel im Sinne des Arzneimittelgesetzes sind.“
Traduzione: I sostituti dei prodotti del tabacco ai sensi della presente legge sono altri prodotti, oltre a quelli di cui ai capoversi 2b e 8, che sono idonei al consumo di un aerosol o di vapore generato per mezzo di un dispositivo. Fanno eccezione i prodotti che vengono utilizzati esclusivamente per scopi medici e sono medicinali ai sensi della legge sui medicinali.
.. (3 § 1b) Soweit nicht anders bestimmt, gelten die Vorschriften dieses Gesetzes für Tabakwaren sowie die dazu ergangenen Durchführungsbestimmungen auch für Substitute für Tabakwaren. Für die Beförderung von Substituten für Tabakwaren unter Steueraussetzung, den innergemeinschaftlichen Verkehr, die Ausfuhr aus dem Steuergebiet über andere Mitgliedstaaten, die Entstehung der Tabaksteuer und den Zeitpunkt, der für ihre Bemessung maßgebend ist, sowie die Person des Steuerschuldners gelten die diesbezüglichen Vorschriften für die Kaffeesteuer nach dem Kaffeesteuergesetz sowie den dazu ergangenen Durchführungsbestimmungen sinngemäß.“
Traduzione: Salvo indicazione contraria, le disposizioni della presente legge per i prodotti del tabacco, nonché le disposizioni di esecuzione emanate per loro, si applicano anche ai succedanei dei prodotti del tabacco. Per il trasporto di succedanei dei prodotti del tabacco soggetti a sospensione d’imposta, il traffico intracomunitario, le esportazioni dall’area fiscale attraverso altri Stati membri, il verificarsi dell’imposta sul tabacco e il momento rilevante per la sua valutazione, nonché la persona del al debitore dell’imposta, si applicano le disposizioni pertinenti per l’imposta sul caffè secondo la legge sulla tassa sul caffè e le relative disposizioni di attuazione.
..(4.7). für Substitute für Tabakwaren
a) für den Zeitraum 1. Juli 2022 bis 31. Dezember 2023 0,16 Euro je Milliliter;
b) für den Zeitraum 1. Januar 2024 bis 31. Dezember 2024 0,20 Euro je Milliliter;
c) für den Zeitraum 1. Januar 2025 bis 31. Dezember 2025 0,26 Euro je Milliliter;
d) ab 1. Januar 2026 0,32 Euro je Milliliter.
Traduzione: per i sostituti dei prodotti del tabacco
a) per il periodo dal 1 luglio 2022 al 31 dicembre 2023 0,16 euro per millilitro;
b)) per il periodo dal 1 gennaio 2024 al 31 dicembre 2024 EUR 0,20 per millilitro;
c) per il periodo dal 1 gennaio 2025 al 31 dicembre 2025 0,26 euro per millilitro;
d) dal 1 gennaio 2026 0,32 euro per millilitro.
..(5. § 17) Bei Substituten für Tabakwaren ist dem Hersteller auch die Person gleichgestellt, welche Substitute für Tabakwaren aus einem anderen Mitgliedstaat zu gewerblichen Zwecken bezieht.
Traduzione: Nel caso dei succedanei dei prodotti del tabacco, la persona che acquista succedanei dei prodotti del tabacco da un altro Stato membro a fini commerciali è equiparata al fabbricante.
..(6 § 18) Die Steuerzeichenschuld ist spätestens zu begleichen
1. für die bis zum 15. Tag eines Monats bezogenen Steuerzeichen
…
für Zigaretten, Rauchtabak und Substitute für Tabakwaren am zwölften Tag des nächsten Monats, für die vom 1. bis 15. Dezember bezogenen Steuerzeichen für Zigaretten am 27. Dezember;
2. für die nach dem 15. Tag eines Monats bezogenen Steuerzeichen
ìb) für Zigaretten, Rauchtabak und Substitute für Tabakwaren am 27. Tag des nächsten Monats.“
Traduzione: Il debito del contrassegno deve essere pagato al più tardi
1. per i caratteri fiscali ottenuti fino al giorno 15 di un mese
…
per sigarette, tabacco da fumo e succedanei dei prodotti del tabacco il dodicesimo giorno del mese successivo, per i valori di bollo ottenuti dal 1° al 15 dicembre del 27 dicembre;
2. per la marca da bollo ottenuta dopo il 15 di un mese
ìb) per sigarette, tabacco da fumo e succedanei dei prodotti del tabacco il giorno 27 del mese successivo.